A simple vista, este libro parece una guía de "panes con encanto" muy al estilo de otras referencias sobre hoteles, playas o restaurantes que ofrecen un tipo distinto de ambiente y diseño, alejado del turismo y de ideas más convencionales.
Si alguna vez alguien a ojeado este tipo de guías, habrá podido descubrir que esas posadas y tabernas tan maravillosas no parecen previstas para personas como nosotros; la palabra "encanto" sugiere inmediatamente sitos caros, sin reservas, pocas plazas y dificil acceso.
Pero Dan Lepard ha tenido la delicadeza de ir más allá y adjuntar a sus panes con encanto, historias encantadoras de personas sencillas que, efectivamente, dan sentido a la idea que da título al libro. En las fotografías que acompañan, se aprecia la marca en la que afortunadamente Lepard no abusa de ancianas sentadas al porche añorando tiempos perdidos, si no que ofrece todo un abanico de personajes que viven el pan con toda naturalidad, desde jóvenes panaderos intermitentes, profesionales de la hostelería, artesanos preocupados por transmitir su herencia y recuperadores de la memoria y las tradiciones. Hay entre ellas, una que me llama poderosamente la atención, un tipo corriente que observa la cámara con su sencillo y pequeño pan de soda junto a su perro un día cualquiera en un sitio cualquiera; fascinante.
Hay una idea en todo el libro que nos sacude poderosamente, el valor del esfuerzo. La masa madre y el malteado de los cereales nos enseñan cosas perdidas que hay que recuperar para las escuelas, junto a los gusanos de seda y las semillas de plantas; el milagro, que no es otra cosa que observar cómo se mueve la naturaleza y como nos deja en una posición inferior frente a ella.
Este libro no es tanto un libro para recién iniciados o expertos panaderos, quizá es un relato de panes con encanto para gente encantada de hacer pan.
Quisiera saber si este libro es el mismo del que se habla desde el principio, como el titulo es el mismo quisiera saber ¿si ambas ediciones inglesas son iguales y si solo cambia la tapa?.
Adjuntos
517YfYoappL._SL500_AA240_.jpg (15.06 KiB) Visto 5829 veces
Eso es la portada de la edición de tapa blanda, pero la versión "original", la inglesa. El propio Lepard nos comentó que a la versión americana, The art of handmade bread, sí que le habían metido algo de mano al texto, sin llegar a ser una traducción; vaya, que es el mismo libro pero un poco adaptado.
Muchas gracias Iban. Y ya van dos a pedir este fin de semana para Navidades.
Ahora solo me falta decidirme si comprarlo en inglés o castellano, creo voy a optar por castellano ya que creo que lo traduciste en persona.
Ya me compro el Bread en inglés.
Por cierto Ibán te agradecemos todos venir por el foro a estas horas de la noche.